Translating into English is Easy
Image: Google Translate |
Have you ever had trouble translating ideas into English?
Take it easy, today is the internet era. There is Google Translate to help with your work.
The first step is to write down your ideas in your own native language. Make sure both your spelling and grammar are correct.
Then, copy your text into Google Translate which will translate it for you. Double-check the results of the translation from Google Translate, in case there are certain terms that have special meanings that are mistranslated. At least this will be easier than translating the full text.
Finally, reverse translate from English into the original language. If the translation is understandable and in line with our ideas, congratulations! Your post is ready to be shared.
It's easy, right?
Indeed, Google Translate does not always translate our ideas exactly. That's why I suggest above to validate by rereading, correcting certain words, and reversing the translation.
However, one problem that we cannot ignore is that we write in spoken language which is often not standardized: there is a missing subject, a missing predicate, a subordinate clause without a main clause, active sentences into passive sentences, and so on. Because the writing in the original language was messed up, the translation was also messed up.
I drafted this article entirely in Indonesian, and let Google translate it. Overall, can you understand it? Please correct any translation errors you can find!
2nd paragraph from the end is so true! Sering banget versi lisan ini kebawa kalau nulis dan berakhir tulisannya jadi susah dipahami orang lain, hehe.
ReplyDeleteDan baru sadar pas baca ulang :D
Delete